哈,帖子本身木问题,就是就这个表达习惯之间的差别说几句。
四位分节 vs 三位分节,本来彼此半斤八两,无所谓优劣,但是英文(其实基本上是整个西方)现在的“统治地位”,所以大家在文献/互联网上见到的整数表示,基本上是三位分节的,例如
12,345,678
很少见到符合汉语表达习惯的四位分节表示:
1234,5678
将“12,345,678” “翻译”成英文,挺方便的,因为他们每三位对应着一个单词:thousand, million, billion, trillion,等
但将“12,345,678”翻译成汉语就很不方便,而将“1234,5678”翻译过来就方便多了。
汉语本身也不争气,你说汉语除了万、亿这两个词意思明确外,还有没有词汇表示更大的数?似乎只有一个“兆”,还被滥用了,反正我不知道一兆等于多少,只能根据上下文去猜。
|